LYCOS RETRIEVER
Hu Shih
built 654 days ago
This article critically appraises the book "The Chinese Renaissance," by Hu Shih. The students of the University of Chicago who listened to Hit Shih deliver the six lectures embodied in this small volume were most woefully cheated. For not even one-tenth of the facts connected with the struggle of the Chinese people for a new life are here related. The lectures reveal nothing but aspects of value and of interest to Hit and the small class of which he is part. Hu is merely rehashing one of his older books and making an impression on unknowing Americans. One chapter tells of new developments, such as the break-up of Chinese families and the new divorce laws of the Nanking Government.
Source:
Shenhui's colourful personality could not fail to arouse the interest of historians, from Hu Shih and Yanagida to Gernet and McRae. This attention, beginning with Hu Shih, was soon to be attracted to another complex figure, which was a self-proclaimed heir to Shenhui and a contemporary of Linji Yixuan... located at the divide between early Chan (represented by Dunhuang manuscripts) and "classical" Chan (known by the "Recorded Sayings" and the "Histories of the Lamp"): namely Guifeng Zongmi (780-841), the first "historian" of Chan and a patriarch of both Huayan and the Southern School. As early as 1975, Jeffrey Broughton offered a translation, unfortunately still unpublished, of Zongmi's major work on Chan, his General Preface to the Chan canon which he planned to (and perhaps did) compile (Broughton 1975). Other studies on Zongmi have been published by Jan Yün-hua and Peter Gregory (Jan 1972, 1977; Gregory 1987 b). The latter has also recently published two important books on Zongmi, which locate him, not only in the religious tradition of Mahâyâna Buddhism, but more broadly in the Chinese intellectual tradition - by analyzing in particular his critique of Confucianism and Daoism (Gregory 1991, 1995)
Source:
On the occasion of Hu Shih’s 25th Cornell reunion, in 1939, Cornell passed a resolution in his honor. Signed by the university’s president, Edmund Ezra Day, and by the president of Dr. Hu’s Cornell class, it read in part:
Source:
In 1918 , New Youth published some new poems of Hu Shih (胡é©)and Liu Bannong (劉åŠè¾²), which were written in vernacular Chinese in order to conform with the above advocacy. Later on, all the articles in New Youth were written in vernacular Chinese and new punctuations marked his pioneer role in vernacular Chinese magazine publication.
Source:
Hu Shih appreciated the influence that American education exerted on more scientific-minded Chinese students. In his lecture on “Intellectual Life, Past and Present,” given during his term as Haskell Lecturer at the University of Chicago in 1933, Dr. Hu wrote:
Source: