LYCOS RETRIEVER
Esperanto: Words
built 634 days ago
Esperanto parts of speech are easy to identify instantly because they end in a designated letter. For example, nouns end in –o, plurals in –oj, adjectives end in –a, verbs are not conjugated and end in -as in the present tense. Word order is simple and is the same as in English. Prefixes and Suffixes can be added on to virtually any word, even verbs, to create new meanings.
Source:
Esperanto does no such thing. Due to its suffix system, any animal meat has to use the suffix -aĵ. Worse yet, the meat that comes from the baby animal (like calf - a baby cow) has to ... have suffix -id. Makes it easy to remember the words, but much harder to see the connection.
Source:
The reason for Esperanto's simplicity is outlined by it's basic grammatical principals. These were first described by Zamenhof in his famous book, "Unue Sensensajxo". In fact, Zamenhof's creation was so simple that the book contained only one grammatical rule worthy of note. You simply take an English word, move the first letter of the word to the rear and attach the suffix -ay.
Source:
An artificial language, intended to be universal, devised by Dr. Zamenhof, a Russian, who adopted the pseudonym "Dr. Esperanto" in publishing his first pamphlet regarding it in 1887. The vocabulary is very largely based upon words common to the chief European languages, and sounds peculiar to any one language are eliminated. The spelling is phonetic, and the accent (stress) is always on the penult. -- Es`pe*ran"tist (#), n.
Source:
In Esperanto, each letter represents only one sound, and each sound is represented only by one letter. The next to last syllable of each word is always stressed, and every word is spelled and pronounced exactly as it looks. It is a 100% regular, orthographic language.
Source:
Most Esperanto roots are similar to words from Romance, Germanic or Slavic languages. However, Esperanto is not merely a "pot-pourri" of those languages, but a true and independent language in itself - structurally more similar, furthermore, to non-European languages than to European ones.
Source: